Paper Titles in Periodical
International Letters of Social and Humanistic Sciences
Volume 64

Subscribe

Subscribe to our Newsletter and get informed about new publication regulary and special discounts for subscribers!

ILSHS > Volume 64 > Lexical and Grammatical Means of Expressing...
< Back to Volume

Lexical and Grammatical Means of Expressing Modality in the German Language as one of the Aspects of Teaching a Foreign Language while Training Post-Graduate Students

Full Text PDF

Abstract:

The aim of the article is to analyze lexical and grammatical means of expressing modality in the literature on technical sciences in German and the ways of their translating. Basing on the aim of the research, it is necessary to solve the following problems: 1) to distinguish the means of expressing modality in the literature on technical sciences; 2) to define the role of lexical and grammatical means of expressing modality in a special test; 3) to identify the means of expressing modality which are the most difficult to translate and to understand in the test; 4) to give some recommendations as to developing and improving the skills of translating and using the means of expressing modality in speech.

Info:

Periodical:
International Letters of Social and Humanistic Sciences (Volume 64)
Pages:
166-171
Citation:
L. Ponomaryova and E. Osadcha, "Lexical and Grammatical Means of Expressing Modality in the German Language as one of the Aspects of Teaching a Foreign Language while Training Post-Graduate Students", International Letters of Social and Humanistic Sciences, Vol. 64, pp. 166-171, 2015
Online since:
Nov 2015
Export:
Distribution:
References:

[1] V. Vinogradov, On the category of modality and modal words in the Russian Language, in: V. Vinogradov, Research into Russian Grammar, Moscow, 1975, pp.53-87.

[2] E. Shendels, Practical Grammar of the German language, Moscow, 1988, 416 pp.

[3] U. Engel, Deutsche Grammatik, Heidelberg, Groos, 1991. – 888 p.

[4] J. Erben, Abriss der deutschen Grammatik, Berlin, Akademie Verl, 1966, 316 pp.

[5] A. Weidner, Die russischen Übersetzungsäqivalente der deutschen Modalverben : Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung, München, Verlag Otto Sagner, 1986, Bd. 203, 336 pp.

[6] J. Rezker, The theory of translation and translating practice, Moscow, 2006, 240 pp.

[7] V. Karaban, Translation of English scientific and technical literature into Ukrainian, Kyyv, 1997, 299 pp.

[8] O. Moskalskaja, Grammatik der deutschen Gegenwartssprache, Moskau, Vysśaja Śkola, 1983, 344 pp.

Show More Hide