This work is licensed under a
Creative Commons Attribution 4.0 International License
[1] Allan, D. (2004). Oxford Placement Test 2: Test Pack. Oxford University Press.
[2] Apte, M. L. (1974). Thank you, and South Asian languages: a comparative sociolinguistic study. International Journal of the Sociology of Language, 1974(3), 67-90.
DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl.1974.3.67[3] Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns(CCSARP). Applied linguistics, 5(3), 196-213.
DOI: https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196[4] Bodman, J., & Eisenstein, M. (1988). May God increase your bounty: The expression of gratitude in English by native and non-native speakers. Cross currents, 15(1), 1-21.
[5] Cheng, S. W. (2005). An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development of expressions of gratitude by Chinese learners of English. A doctoral dissertation, University of Iowa.
[6] Cheng, S. W. (2010). A corpus-based approach to the study of speech act of thanking. Concentric: Studies in Linguistics, 36(2), 257-274.
[7] Cohen, A. (1996). Speech Acts. In S.L. McKay, & N.H. Hornberger (Eds. ), sociolinguistics and language teaching (p.383 – 420). Cambridge: Cambridge University Press.
DOI: https://doi.org/10.1017/cbo9780511551185.018[8] Coulmas, F. (1981). Poison to your Soul, Thanks and Apologies Contrastively Viewed, Coulmas, F. (ed. ) Conversational Routine, Rasmus Rask Studies in Pragmatic Linguistics, vol. 2.
DOI: https://doi.org/10.1515/9783110809145.69[9] Cutting, J. (2005). Pragmatics and discourse: A resource book for students. Routledge, London.
[10] Eisenstein, M., & Bodman, J. W. (1986). I very appreciate,: expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied linguistics, 7(2), 167- 185.
DOI: https://doi.org/10.1093/applin/7.2.167[11] Eisenstein, M., & Bodman, J. (1993). Expressing gratitude in American English. Interlanguage pragmatics, 6481.
[12] Farnia, M., & Suleiman, R. (2009). An interlanguage pragmatic study of expressions of gratitude by Iranian EFL learners–A pilot study. Malaysian Journal of ELT Research, 5, 108-140.
[13] Hinkel, E. (1994). Native and nonnative speakers' pragmatic interpretations of English texts. Tesol Quarterly, 28(2), 353-376.
DOI: https://doi.org/10.2307/3587437[14] Holmes, J. (1986). Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological linguistics, 485-508.
[15] Hymes, D. H. (1972). On communicative competence. In B. Pride & J. Holmes (Eds. ), Sociolinguistics (pp.269-293). Harmondsworth: Penguin.
[16] Janani, M. (1995). Pragmatic Failure of Iranian Language Learners in Expressing Gratitude (Doctoral dissertation, MA thesis. Tarbiat Modarres University. Tehran, Iran).
[17] Johansen, S.H. (2008). A comparative study of gratitude expressions in Norwegian and English from an interlanguage pragmatic and second language acquisition research perspective. A doctoral dissertation, University of Oslo.
[18] Koczogh, H. V. (2011). Gender Differences in Disagreement Strategies Employed by Speakers of Hungarian. California Linguistic Notes, 36(2).
[19] Mey, J. L. (1993). Pragmatics: an introduction. Oxford: Blackwell.
[20] Miyake, K. (1994).
[21] Nakai, M., & Watanabe, Y. (2000). A study on expressions of gratitude in Japanese and American English. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 4(1), 200-216.
[22] Nakata, T. (1989). Hatsuwa koui to shiteno chinsha to kansha: Nichi-ei hikaku (Apology and thanks as speech acts: Comparison between Japanese and English). Nihongo Kyouiku, 68, 191-203.
[23] Nakamura, K. (2005). Appreciation Strategies of German and Japanese Native Speakers and German Learners of Japanese. Proceedings of the 4th Annual JALT Pan-SIG Conference. May 14-15, 2005. Tokyo, Japan: Tokyo Keizai University.
[24] Okamoto, S. (2002). Ideology and social meanings: rethinking the relationship between language, politeness, and gender. In Sara Benor et al. (Eds. ) Gendered practices in language (pp.91-113). Stanford, CA: CSLI Publications.
[25] Pishghadam, R., & Zarei, S. (2011). Expressions of Gratitude: A Case of EFL Learners. Review of European Studies, 3(2).
DOI: https://doi.org/10.5539/res.v3n2p140[26] Pomerantz, A. (1978). Compliment responses: Notes on the co-operation of multiple constraints. Studies in the organization of conversational interaction, 7, 112.
DOI: https://doi.org/10.1016/b978-0-12-623550-0.50010-0[27] Van Ek, J. A. (1977). The threshold level for modern language learning in schools. Longman Publishing Group.
[28] Wardhaugh, R. (2002). An introduction to psycholinguistics (4th Ed. ). Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
[29] Wolfson, N., & Manes, J. (1980). The compliment as a social strategy. Research on Language & Social Interaction, 13(3), 391-410.
[1] N. Funke, "Pragmatic nativisation of thanking in South Asian Englishes", World Englishes, Vol. 41, p. 136, 2022
DOI: https://doi.org/10.1111/weng.12517